Семежонов Иосиф Игнатьевич (Язэп Семяжон)

16 ноября 1914 — 16 августа 1990

Выдающийся белорусский поэт-переводчик, литературовед, педагог, заслуженный деятель культуры БССР, лауреат премии имени Янки Купалы. Старший преподаватель иностранных языков Минского СВУ (1953–1960).

Жизненный и творческий путь

Иосиф Игнатьевич Семежонов, известный всему миру под литературным псевдонимом Язэп Семяжон, родился 16 ноября 1914 года в деревне Петровичи (ныне Смолевичский район) в семье лесника.

Его жизнь была удивительно насыщенной и многогранной. Окончив школу в 1930 году, он успел поработать счетоводом в колхозе, окончить драматические курсы в Минске и с 1932 по 1934 год служить актером в Белорусском драматическом театре.

В 1938 году блестяще окончил факультет иностранных языков Минского государственного педагогического института.

С 1938 года началась его военная служба. В 1939 году в составе частей РККА участвовал в военных действиях на территории Западной Белоруссии, входившей на тот момент в состав Польского государства, а затем — в советско-финской войне.

В годы Великой Отечественной войны служил военным переводчиком в 474-м отдельном радиодивизионе особого назначения. Закончил войну в звании капитана, был награжден боевыми орденами и медалями. В рядах Советской Армии он продолжал службу до 1959 года.

Минское Суворовское военное училище: Учитель и Воспитатель

Валентина Ароновна Дубинская и Язэп Семижон
Валентина Ароновна Дубинская и Язэп Семижон (Иосиф Игнатьевич Семежонов), 1954 год.

С 1953 по 1960 год майор Иосиф Игнатьевич Семежонов проходил офицерскую службу в Минском суворовском военном училище, занимая должность старшего преподавателя иностранных языков.

Для первых выпускников училища он навсегда остался в памяти как человек широчайшей эрудиции, высокой грамотности и необыкновенного обаяния. Генерал-полковник П.Г. Чаус, выпускник 1-го выпуска Минского СВУ, вспоминал его как «высокообразованного преподавателя, умного воспитателя и смелого воина-разведчика», отмечая, что все эти качества сочетались в нем «с отеческой теплотой и большой душевной чуткостью». Иосиф Игнатьевич был настоящим педагогом и воспитателем, внесшим огромный вклад в обучение и формирование будущих защитников Родины.

Великий Переводчик

Свой творческий путь Язэп Семяжон начал как поэт в 1931 году, а с 1938 года увлекся художественным переводом, став одним из самых ярких и продуктивных переводчиков XX века. Владея множеством языков, он переводил произведения с 33 языков мира, включая английский, французский, немецкий, итальянский, польский, латынь и многие другие.

Благодаря ему белорусские читатели познакомились с шедеврами мировой литературы:

  • Произведения Уильяма Шекспира («Король Лир», «Двенадцатая ночь»)
  • Адам Мицкевич («Пан Тадеуш»)
  • Джордж Гордон Байрон
  • Роберт Бёрнс
  • Генрих Гейне
  • Марк Твен
  • Пабло Неруда
  • Джанни Родари
  • и многих других поэтов Европы, Азии и народов СССР.

Особое место в его творчестве занял перевод с латинского языка поэмы Николая Гусовского «Песня про зубра» (1969). Этот труд стал главным успехом на переводческом поприще, а белорусский вариант Семяжона признан лучшим среди всех существующих переводов этого эпохального произведения.

Награды и память

Язэп Семяжон был удостоен высоких государственных и литературных наград:

  • Орден Трудового Красного Знамени (1984)
  • Орден Дружбы народов (1974)
  • Два ордена Красной Звезды (1945, 1954)
  • Орден Отечественной войны II степени (1985)
  • Медаль «За боевые заслуги» (1943)
  • Медаль «За оборону Москвы» (1944)
  • Литературная премия имени Янки Купалы (1982)
  • Заслуженный деятель культуры БССР (1989)

Память о Язэпе Семяжоне жива. На его родине, в деревне Петровичи, создан литературный музей. Его наследие продолжает изучаться и популяризироваться, в том числе и в стенах Минского СВУ, где он оставил свой светлый след как Учитель, Воин и Творец.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

девять + шесть =